Prevod od "mandou lá" do Srpski

Prevodi:

poslao tamo

Kako koristiti "mandou lá" u rečenicama:

Professor, seja minha testemunha que não sou eu quem o mandou lá.
U redu, Profesor mi je svedok, nisam te poslao tamo.
Você o mandou lá... transou com Ryman e a esposa... pegou pesado e a matou.
Poslao si ga tamo kod Rheimana i njegove žene... bio je grub i ubio je.
Por isso me mandou lá, não foi?
Zbog toga ste me tamo posIaIi, zar ne?
Noah me mandou lá fora ver se achava pegadas.
Noah mi je rekao da vidim ima li tragova.
Se aparecer polícia à minha porta, saberemos quem os mandou lá e vamos te encontrar.
Pojavi li mi se murija na pragu, znamo tko ih je poslao i pronaæi æemo te.
Seu editor diz que nunca a mandou lá.
Urednik tvrdi da vas nije poslao.
Você nos mandou lá duas vezes hoje.
Veæ ste nas dva puta slali danas.
E você não me mandou lá pra fora pra que eu me tornasse um homem?
I zar me nisi poslala tamo da postanem èovek?
Ele me mandou lá pra atirar no namorado dela.
Poslao me da ubijem njenog deèka.
Depois disso ele me mandou lá pra cima descansar, e me faria algo para comer.
Nakon toga mi je rekao da odem gore i da se odmorim... i da æe mi on pripremiti nešto za jelo.
Ozzy nos mandou lá para negociar e você acaba roubando como se fosse um carteiro de merda!
Ozzy nas je poslao na pregovore a ti si ih opljaèkao k'o da se radi o kakvoj pošti!
Kim os mandou lá em casa.
Kim ih je poslao kod mene.
Lutando uma guerra, sangrando por seu país, apenas para ser tratado como um verme pela própria nação que o mandou lá.
Boriš se u ratu, prolivaš krv za domovinu, a ljudi koji su te tamo poslali ponašaju se prema tebi k'o da si crv.
Como me mandou lá se sabia?
Kako si mogla da me pošalješ unutra?
Isso foi só depois de eu ter de confessar a ela e aos seguranças. Que você me mandou lá para testar sua fidelidade.
Morao sam reæi i njoj i osiguranju da si me poslao da vidim vara li te.
Julian precisou de outra assinatura do Travis Guthrie e me mandou lá.
Džulijanu je trebao još jedan potpis od Travisa Gutrija i poslao me je opet tamo.
Esse cozinheiro insignificante me mandou lá pra fora para servir ovos poché para o prefeito.
! Mali kenjac mi je dao da poslužim gradonaèelnika s meko kuvanim jajima!
Tudo bem... Você ainda me mandou lá para levar um tiro, certo?
Dobro, ali ipak si me poslao tamo da me ubiju, zar ne?
Se não te conhecesse melhor, diria que nos mandou lá esperando que ele desse um jeito em nós.
Znaš, da ne znam bolje, pomislio bi da si nas poslao tamo oèekujuæi da nas on sredi.
"A" a mandou lá, e fez parecer que fomos nós.
"A" ju je tamo poslala i sredila da izgleda kao da smo to mi uradile.
Sua amiga Emily te mandou lá para me sondar, não é? Após ela ter falhado semana passada.
Твоја другарица Емили те је послала тамо да ме прочиташ, након што је она покушала и није успела?
Foi você quem me mandou lá.
Morao si da se praviš važan, zar ne?
Vilandro o mandou lá para guardar um contêiner antes da luta com o capitão.
Vilandro ga je poslao dolje da èuva kontejner prije nego se potukao s kapetanom. Ne znam zašto.
Sim, mas por que o mandou lá?
Ali zašto si ga poslao tamo?
Foi a mulher que te mandou lá aquela noite?
Da li ti je ona žena rekla da te noæi doðeš tamo?
Você já sabia, pois foi você que o mandou lá.
Vi to veæ znate, jer ste vi ta osoba koja ga je poslala tamo da izvuèe informaciju.
Achou mesmo que eu podia, ou só me mandou lá porque achou que eu não voltaria?
Jesi li ikada i pomislio da bi to mogla, ili si me samo poslao tamo, jer si pomislio da se nikada neæu vratiti?
0.60804796218872s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?